在電視劇里,虛構(gòu)省市縣區(qū)的名稱,特別不好,它嚴(yán)重地降低了文藝作品的“真實(shí)度”。
美國雖然不好,但他們的電影電視作品里,直接就可以說,這里是紐約,這里是華盛頓,甚至說,這里,就是“空軍一號”。在全世界,大家都知道,這是文藝作品。沒有人會去問,那里真的有這樣的事情發(fā)生嗎?也沒有什么人去和文藝作品里的人和事“對號入座”。更沒有人問,這是哪位總統(tǒng)的事?
我們在這一點(diǎn)上,心胸有點(diǎn)太狹隘。一個(gè)電視劇,總要有時(shí)間,地點(diǎn),人物,事件,總要有前因后果。明明是寫的上海市的事,場景也是在上海拍攝的,卻偏偏要叫“濱海市”,“海州市”。許多電視劇都這樣叫,搞得廣州不象廣州,青島不象青島,大連不象大連,搞得到處都是濱海市,海州市,令人很反感。
我想,編,導(dǎo),演,以及制片人等等,可能是怕劇情和實(shí)際地域的某些事情相似,類似,或者是相矛盾,相對應(yīng)。怕萬一引起聯(lián)想,引火燒身,攤上官司。
我認(rèn)為,應(yīng)該相信我們的觀眾,有一定的欣賞水平。誰不知道這是在“看戲”?戲文,都是“胡謅八扯,謅書咧戲”,根本就是胡編亂造的么。