我在閱讀文字時(shí),腦海里的聲音是我的家鄉(xiāng)話白話。
因?yàn)樽约簭男【褪侵v白話,己經(jīng)習(xí)慣了,而且很親切。況且在閱讀的時(shí)候都是在很輕松的靜靜的環(huán)境,如果用普通話讀,覺得沒有用習(xí)慣了的白話流暢,有點(diǎn)結(jié)巴生硬。
以前在學(xué)校讀書的時(shí)候,老師上課也是用白話來講課的;有時(shí)候?qū)懳淖秩ケ磉_(dá)感受感想時(shí),也會(huì)夾習(xí)著一些白話;不過我覺得,普通話比較容易跟文字直譯,都能寫出來,而白話有時(shí)的音譯就很難做到直譯。
但是在寫文章的時(shí)候,覺得普通話比較幽默搞笑,比較能最大限度表達(dá)心中的感想感受,而且所用的文字很美,可能文字就是給普通話準(zhǔn)備的。
不管家鄉(xiāng)話和普通話,作為當(dāng)?shù)鼐幼〉厝俗詈枚紩?huì)講,不要學(xué)會(huì)了普通話就忘了家鄉(xiāng)話。家鄉(xiāng)話你忘了就忘了,在外面是沒有人能教你的,普通話上學(xué)了老師會(huì)教,而且比較標(biāo)準(zhǔn)。
出外工作了聽到的也是普通話多,不存在不會(huì)說和忘記的;所以在跟家鄉(xiāng)人溝通時(shí)我們就用家鄉(xiāng)話,在外或者大場(chǎng)合時(shí)我們就用普通話,這樣家鄉(xiāng)話方言話就不會(huì)從我們后代流失絕滅,才能發(fā)揚(yáng)傳承下去。