漢語?什么玩意兒?這么土的名字怎么走向世界,名不正則言不順。我們是中國人不說中文說漢語太不自信了吧?
我們中國歷史淵源流長,何獨言漢。甲骨文、金文、篆書、隸書、時代還沒有漢。漢字甲骨文,感覺就是在說關(guān)公戰(zhàn)秦瓊。行書、草書流行于魏晉,楷書盛于唐。簡化學是現(xiàn)代規(guī)范而成。與漢挨著邊嗎?所以漢語漢字的說法太俗太土太不準確。講起來有一種怪怪的味道。
在清朝時,說這是漢語漢字是要殺頭的。他們以為要搞復辟造反呢。民國時,文人自卑,總覺得我們的文化不如西方文化。但又有強力的自尊心感覺我們不能輸給西方。于是在歷史中找一個自己覺得比較拿得出手的時代來裝門面。在國外有稱自己為唐人的。在國內(nèi)覺得漢比較厲害。于是將文字稱為漢字。
這種不自信的表現(xiàn)正是洋人要的。而留洋歸來的人為了顯示自己高人一等,更是瘋狂打壓中華文華。凡中華的都要貶低。比如一個留學日來學醫(yī)的,學了個屁回來,懟天懟地懟中國。《狂人日記》居然說中華文化是吃人文化。腦子進水,居然說“漢字不滅,中華必亡”。害得四周小國紛紛棄用“中文”。
現(xiàn)在這些小國忽然發(fā)現(xiàn),歷史沒有了。韓國更是有人提出要恢復“漢字”。居然說“漢字”是他們創(chuàng)造的。所以我們更應該為中文正名。我們用的是中文。然后看他們怎么說“中文”是他們創(chuàng)造的。
中文并不是因為我們的國家叫中國才叫文文的。中文與中醫(yī)一樣,中醫(yī)是以中為理念指導治病的醫(yī)學。中文是以中為指導思想判斷字義的文字。
中文是范式文字,范式即典范式樣,所以可以一字多形多音多義。
《說文解字》:“中,內(nèi)也。從囗、丨,下上通也。”。種子生根發(fā)芽下上通于種子外殼以內(nèi)是中字之范式。
相對種子外殼以內(nèi)是種子的中間。相對種子外殼之內(nèi)核是種子的中心。中是相對的一個認識。認識是相對的。也就是說中文的意義不是定義,而是來自于自己的相對認識。
認識既然是相對的。那么就必須有一個中正的比較。沒有中正的比較,意思是跑偏的。也就是說,思想是自由的,但必須中正。走極端是錯誤,是走向死亡。
西方文字是音義相定的。違背相定的音義便是錯誤的。正確與錯誤是規(guī)定的。思想是在規(guī)定下進行的,規(guī)定者是主人,被規(guī)定者是奴隸。所以西方人始終有一種被奴役感。始終在追求自由、追求真理。
但是絕對的個人自由一定是社會的禍害。而真理只是存在,并不是你追求真理,真理就歸你的。存在著的真理對誰都是一視同仁。只要你能正確持有即可。
更由于文字是音義相定的,那么隨著科技的進步,新的信息新的概念會越來越多。那么必然會因為信息爆炸,而使其音義相定的系統(tǒng)崩潰。人類將無法記憶這個系統(tǒng)而徹底放棄。
西方科學家已經(jīng)注意到這個問題了,科學家?guī)於鳌犊茖W的革命》就提出現(xiàn)在西方的文字使科學產(chǎn)生語隔。并提出能否用一種范式來替代西方語言對科學的描述。
而中文正是范式文字,各學科之間不存在語隔。大凡新名詞新概念一般情況下都不須要造新的字。分解組合幾乎能應對信息爆炸。而且人們輕松認識新名詞。而不須太多的輔助。
而且中文是通靈的文字。“中”來自對種子的認識。導向的是種子的中心。種子的中心是仁。人類的中心是仁。也就是說“中”提示的是以仁愛為參照來衡量事物,判斷好壞。
《圣經(jīng)-約翰一書》第4章第16節(jié)上說:“神就是愛。住在愛里面的,就是住在神里面的;神也住在他里面。”。這就是說中文里住著神。那么這是世界上唯一一個住著神的語言文字。也就是說未來中文必成為世界性的文字。