世界上最復雜的語言就是漢語,詞匯量最多最大的,也是漢語,其他語種都是直接組詞,只有漢語,得先學漢字再組詞。
然而即便如此,我們日常的常用漢字也就2500個左右,這不是我說的,而是語言學家們公認的。
那么實際,英語詞匯量,能夠達到常用詞匯2000個左右,就可以實現正常交流了。
2000年的時候,我在我家本地機場的附近一家賓館里打工,經常要接待外賓。
實際我的英語水平非常差,只有初中水平。上大學的時候,我們外語允許選修,那時候我選修了日語,徹底放棄了英語了。
可就我這初中水平的英語,接待絕大多數的外賓,連說帶比劃的,都沒什么大問題。有問題的是,好多老外的英語發音并不標準,我經常聽不懂。
例如有一次,有一位棕色膚色的客人,打聽去北京的航班的情況,可他說北京的發音不是BeiJing,而是PeKing。
當時所有服務員都傻眼了,包括賓館里的翻譯都一時沒明白,老外說的是什么意思。我當時因為經??大w育比賽,反應過來了,國際上,北京的標準發音是PeKing,結果解決了問題。
所以,語言交流,需要的是活學活用,而不是背了多少詞匯量。