除了中國,有沒有其他國家以漢語為官方語言?中文有沒有可能成為普遍性國際語言?其實這個問題要簡單回答也很容易,因為除了中國之外,以漢語為官方語言的只有新加坡。不過如果細說起來,在緬甸的佤邦和果敢地區,漢語也可以說具有官方地位。而在馬來西亞,漢語雖然不是官方語言,但也擁有特殊的地位。但網傳的蘇里南就完全是誤傳了,具體如何就請閱讀下文了解吧。
漢語在新加坡
新加坡是中國之外,唯一一個華人占其人口大多數的國家。在新加坡差不多360萬擁有其國籍的公民里,有大約74.1%是華人。所以在新加坡憲法的第153條中規定,馬來語、漢語普通話、泰米爾語和英語為該國的四種官方語言。不過基于新加坡曾經是馬來西亞的一部分,所以在這四種官方語言里,新加坡又把馬來語設為了其國語。但不管怎樣,華語確實是新加坡的官方語言之一。

(公元1890年的新加坡華文報紙《叻報》)
所以在新加坡,所有華族的兒童在學校里都必須學習華語,而且華語是貫穿新加坡基礎教育階段的長期學習課程。每個新加坡華人在學校里基本上都要學習10到12年的華語,而且使用的是簡體字。所以在這一點上確實體現了華語在新加坡的官方地位。
但在另一方面,新加坡從1960年開始,就逐步對華語教育做出了諸多限制。1960年時,多數新加坡華人學校都還在使用全華語教學,新加坡教育部開始要求所有小學進行雙語教育。1966年,這一要求被推行到所有華人中學。而在1978年,新加坡華文教育的頂尖學府南洋大學被要求和有官方背景的新加坡大學合并。此后原南洋大學各個院系的教學媒介語言從華語變成英語,新加坡不再有以華語為教學語言的大學存在。
而在進入1980年代之后,新加坡政府對華語教育做出進一步限制,決定從1987年開始,除特選學校之外,全國所有學校都以英語為第一教學語言,各民族的母語為第二教學語言,也就是說以華語為第一教學語言的學校在當年開始在新加坡成為非法。因此,在1986年,新加坡最后一所華校被關閉,此后新加坡不再有以華語為教學語言的學校存在。
說到這里肯定有朋友會提出異議,不是說新加坡所有華人在學校都要學10到12年的華語嗎?怎么又說新加坡沒有以華語為教學語言的學校存在?這里要給大家解釋一下學華語和以華語教學的差別。學華語是指在學校專門開設有一門語言課,教華人孩子學華語,這是新加坡每個華人學生都必須要學的。但新加坡的華人學生學華語也基本就僅限于這一門課程了,因為在學校里基本上所有其它課程,包括數學、生物、化學、物理、地理和歷史等等所有課程都是用英語教學,如果哪個學校用華語教授這些課程即構成違法。所以雖然華語課程在新加坡的學校被稱為母語教育,但其實在實際上跟中國學校里教授英語的情況是差不多的,所以它在實際上更像是一門外語課。

(1911年新加坡華人學校用的課本)
因此,雖然新加坡的每名華人都在學校里學過10到12年華語,但其華語語言能力其實是可以和每個在學校里學過9到12年英語的普通中國人的英語水平進行類比的。而中國的情況大家都知道,有些學的好的英語可以和英語國家的人無障礙交流,但學的不好的在離開學校之后基本也就是認識幾個英語單詞的水平了。當然新加坡人的平均華語水平比中國人的平均英語水平還是要高一些,因為畢竟有些華人在家里還會和家人說華語。但在新加坡整體教育及社會環境下,會說華語的華人數量還是一直在呈現下降趨勢。根據新加坡的語言調整數據顯示,在2015年,新加坡在家庭中說英語的人口比例第一次超過中文普通話,占到了36.9%,而在家說中文普通話的人口比例則降到了34.9%。當然,目前在新加坡,華語仍是第一大家庭用語,因為除了中文普通話之外,還有12.2%的新加坡家庭在家是說各種漢語方言(包括福建話、廣東話和客家話等),所以把這些漢語方言都加上,在家說漢語的家族數量還占到40%多,但和華人74%的人口比例相比,可以看出有大量新加坡華人即使在家里也是完全說英語了。
云南話在緬甸佤邦與果敢特區
而除了新加坡之外,緬甸的佤邦和果敢特區也是將漢語列為官方語言的。不過這兩個地區現在所確定的官方語言都是云南話。當然這兩個地區把云南話列為其官方語言也很好理解,因為這兩個地區都地處中緬邊境,其主要居民也是云南漢人或者是漢化的佤族,所以這兩個地區的通行語言都漢語云南方言,因此也被當地地方政府視為官方語言。這里要說明的是,佤邦的官方語言除了漢語云南話之外還有佤語。而果敢地區現在緬語也擁有了官方地位。另外在緬甸,佤邦是一個二級行政區,相當于中國的省,而果敢則是一個三級行政區,相當于中國的地級市。但無論怎樣,漢語在這兩個地區確實是有官方語言地位的。

(緬甸佤邦的位置)
漢語在馬來西亞
嚴格地說,漢語在馬來西亞是沒有官方地位的。因為馬來西亞唯一的國語就是馬來語。甚至連馬來西亞基本所有人都會說的英語在這個國家也沒有官方地位。但馬來西亞是一個多民族國家,其境內有20%左右的人口是華人,另外還有7%左右的印度泰米爾人,所以基于這種現實,馬來西亞對沒有官方地位的華語和泰米爾語進行了一些特殊安排。

(馬來西亞的一家華文中學循人中學)
這種特殊安排就是,雖然這兩種語言在馬來西亞國內沒有國語或是官方語言的地位,但馬來西亞政府允許在政府開辦的小學里完全用華語或者泰米爾語教學,當然前提是所有接受華語或者泰米爾語教育的小學生,同時也要學習馬來語(另外肯定還有英語)。但在這些小學里,華語可不是像新加坡那樣只是一門課,而是除了馬來語和英語這兩門單獨的課程之外,包括數學和歷史等所有其它課程都使用漢語教學。
而且因為馬來西亞國民教育體系里有華語教育這一塊,所以馬來西亞教育部里還專門設有負責規范當地華語的馬來西亞華語規范理事會,負責對馬來西亞的華語語言文字進行規范。另外,因為馬來西亞華人主要是來自中國南方幾個省份,所以早期的馬來西亞華文教育通常是各地的同鄉用自己家鄉的方言進行教學。但因為各地方言(福建話、廣東話、客家話等)之間無法互通,同時馬來西亞華人少數民族這個地位又需要他們一起報團取暖,所以馬來西亞各地的華文私塾在1920年代之后都將教學語言改成了國語,也就是后來的普通話。同時在1972年,馬來西亞的華語教育界也成立了馬來西亞簡化漢字委員會,研究在馬來西亞推廣簡體字。1981年,馬來西亞簡化漢字委員會全盤接受了中國制定的簡化漢字表。當年12月31日,馬來西亞教育部長宣布,1983年起馬來西亞所有華文學校全面使用簡化漢字和漢語拼音,廢止繁體漢字和注音符號。此后馬來西亞所有華文報章和華文出版物也全面使用簡體字出版。

(馬來西亞一家華人中學的校慶典禮)
不過馬來西亞政府對于華文的容忍卻只限于小學教育,馬來西亞的中學雖然也沒有禁止華文教育,但卻只限于私立學校,政府主辦的學校則全部改用馬來文教學。但因為私立學校沒有政府補貼,所以都會收取高昂的學費,而且畢業之后很難進入馬來西亞本土的大學就讀,所以馬來西亞的華人在小學畢業之后,多數都還是會進入以馬來文教學的學校讀中學和大學。但有小學六年的華文教育做基礎,馬來西亞多數華人的華文(普通話)水平都還是所有海外華人群體里最高的,大多數人都能比較流利地用中文普通話進行交流,普通話也是現代馬來西亞多數華人的母語。
關于蘇里南的誤傳
一說起在其它國家華語的官方地位,恐怕有許多朋友都讀到過一些網文說南美國家蘇里南把漢語客家話列為官方語言。但很遺憾的是,這個傳說純屬誤傳,蘇里南并沒有把客家話或者任何一種漢語方言列為官方語言。
蘇里南是南美洲北部的一個小國家,和多數南美國家不同的是,它在歷史上一直是荷蘭的殖民地,所以它在獨立之后就將荷蘭語列為了國語。2004年,蘇里南還加入了荷蘭語聯盟,成為荷蘭和比利時之外的第三個成員國。另外因為蘇里南生活有大量美洲的土著居民,所以它還將8種當地土語也列為了官方承認的方言。但這些語言都是美洲各個語系(主要是加勒比語系)的語言,所以跟漢語是沒有關系的。
(蘇里南在世界上的位置)
不過網上的傳言也并非完全空穴來風。首先是蘇里南確實有相當數量的華人,據估計在蘇里南有華人血統的人口大約有4萬到7萬人,占其總人口的7%到12%。另外在蘇里南歷史上,曾經有一位名叫陳亞先的政治家在1980年到1982年擔任過蘇里南的總理。但這名華人嚴格地說是混血人,他的父親是客家人,而他的母親則是蘇里南當地混有許多血統的混血人。而且這名華人后裔在蘇里南并不是一個影響力特別大的政治家,他在1982年被迫辭職之后還流亡海外,1995年才回到蘇里南做了一名醫生。所以蘇里南并未因為他而改變過官方語言。

(曾經擔任蘇里南總理的華人后裔陳亞先)
而另外這個傳言可能還有一個可能的來源,即在蘇里南除了了荷蘭語和當地語言之外,還流行有一種名叫蘇里南湯加語的混合語。這種語言以英語和荷蘭語為基礎,但混入了巨量的土著語言、印尼語、印度斯坦語、非洲語言和漢語不同方言(包括客家話)的詞匯,所以其中確實有一些漢語的詞匯。這可能也是相關傳言的來源之一,但這種語言主要還是基于英語和荷蘭語,而且在蘇里南也沒有官方地位,所以蘇里南將客家話列為官方語言確實純屬網絡的誤傳,并非事實。
所以從官方語言這個角度,漢語確實國際化程度是不夠高的。但隨著近年中國經濟的發展,最近這些年國際上學漢語的人數可以說也出現了幾何式的上升。比如在1991年,全世界參加中國官方舉辦的漢語水平考試(HSK)的人數只有2000人。但到2005年,當年的考生就已經上升到了11萬人。到2010年,參加過這個考試的人數已經達到了75萬人,而到2017年,全球參與過漢語水平考試的外國人總數已經達到了嚇人的650萬人。所以如果中國未來在世界上的重要性進一步提升,可以預計漢語也可能成為世界上主要的通行語言之一,未來有別的國家再把漢語列為官方語言的可能性也不能排除了。